- 23.07.2018
- 0.0 Reitingas
- 1446 Peržiūros
- Komentarai
Ar tai iš tiesų buvo? Tai pasaka apie paslaptingą laivelį su gražia mergina viduje ar reali istorija, išlikusi iš žvejų pasakojimų? nepriklaisomai nuo to, kas iš tikrųjų buvo Ucuro-Bune, ši istorija Japonijoje yra viena unikaliausių ir kesičiausių.
Keistas įvykis
XIX amžiaus pradžioje Japonijoje vietiniai gyventojai aptiko keistą metalinį laivą su langais, dreifuojantį jūroje prie Hitakio provincijos pakrantės. Kaip teigia daugelis liudininkų, viduje buvo paslaptinga moteris švelniai rausva oda ir vario spalvos plaukais. Ji kalbėjo nesuprantama kalba, o rankoje laikė kvadratinę dėžutę. Vietiniai gyventojai merginą su visu jos laiveliu įstūmė atgal į jūrą. Atrodo, kad tai tik gražus pasakojimas, tačiau ta pati moteris ir tas pats dreifuojantis laivas buvo pastebėti skirtingose vietose, o jų aprašymas praktiškai sutampa. Ufologai tvirtina, kad tai galėjo būti NSO. Tačiau NSO yra skraidantys objektai, o Ucuro-Bune neskraidė, tai buvo tik nedideli laiveliai. Jie savo forma primena pirmuosius povandeninius laivus. Gal tai buvo kažkokios naujos technologijos bandymas?
Ką reiškia Ucuro-Bune?
„Bune“ reiškia valtis. „Ucuro“ turi keletą reikšmių: tuščias ar pilnas, strėlinė. Yra versija, kad „Ucuro-Bune“ - tai tuščiavidurė valtis, išskaptuota iš medžio kamieno, kuria buvo plaukiama į jūrą.
Seniausi įrašai knygose apie Ucuro-Bune buvo padaryti 1815 metais. Jose pateikiamas trumpas šio įvykio aprašymas ir iliustracijos. Edo periodo pabaigoje apie šį keistą įvykį buvo pasakojama pasakose ir miesto legendose. Paslaptingos merginos detalus aprašymas sutinkamas ir japonų poezijos knygose.
Objekto aprašymas
1803 metų vasario 22 dieną netoli Curuchamos krantų buvo pastebėtas keistas objektas, primenantis nedidelę valtį. Vietiniai žvejai, pastebėję keistą laivelį, sėdo į savo valtis ir nuplaukė prie jo. Jie radinį nutempė į seklumą. Šis laivelis skyrėsi nuo bet kokios valties, kokią jiems buvo tekę matyti. Laivelio aukštis buvo apie 3,30 m, o plotis - apie 5,5 m. Jis buvo apvalus, kaip rutulys, kažkiek priminė vištidę su stogu. Viršutinė dalis buvo raudona, lakuota, su stiklo plokštėmis. Laivelis buvo hermetiškas, siūlės buvo padengtos kažkokia medžiaga, primenančia pušų sakus. Apatinėje laivelio dalyje buvo metalinis korpusas, pagamintas iš bronzos ar geležies. Metalinė danga saugojo laivelį nuo smūgių į jūros uolas.
Visi žvejai labai nustebo, kai atsidarė laivelio durys ir pasirodė moteris. Jos veidas buvo blyškus, vos vos rausvas, o plaukai ir antakiai ryškios vario spalvos. Plaukai siekė nugarą ir juose buvo įpinti siūlai ar audinio juostelės, kurios tarsi prailgino plaukus. Moters suknelė buvo iš keistos medžiagos, viršuje prigludusi, o apačioje laisva.
Kai žvejai užkalbino moterį, ji atsakė nesuprantama kalba. Pačios moters ūgis buvo apie 1,5 m, rankose ji laikė kvadratinę dėžutę, kurios nė akimirkai nepaleido. Ji netgi neleido niekam artintis prie šios dėžutės.
Žvejai apžiūrėjo keistojo laivelio vidų ir pamatė du lapus, prirašytus nesuprantama kalba, taip pat du nedidelius konteinerius su gėlu vandeniu. Japonai nežinojo, ką daryti su nežinoma moterimi ir jos laiveliu. Jie pamanė, kad moteris yra nubausta ir išvyta į jūrą šiuo keistu laiveliu. Jeigu jos likimas yra dievų rankose, tai geriausia bus ją nutempti atgal į jūrą. Vietiniai gyventojai nenorėjo kištis į moters likimą, todėl ją nutempė atgal į jūrą ir paliko likimo valiai.
Šio įvykio liudininkai pasakojo apie tai, kad tuščiavidurio laivelio viduje buvo keisti užrašai, tačiau niekas nemokėjo jų perskaityti.
Vėliau japonų kūryboje pasirodė ir kiti Ucuro-Bune aprašymai, labai nežymiai besiskiriantys nuo pirmojo.
Aprašymas iš 1835 metais parašytos knygos
Hitakio provincija. Prie kranto dreifavo keista valtis. Jos viduje buvo 18-20 metų amžiaus moteris, blyškia veido odos spalva ir vario spalvos plaukais ir antakiais. Jos dantys buvo balti, o lūpos -prisupusios avietės raudonumo. Moters rankos buvo labai grakščios, ją pačią buvo galima laikyti gražia. Moteris buvo rami ir mandagi. Rankose ji laikė medinę dėžutę, kuri jai buvo labai svarbi. Niekas nežino, kas buvo šios dėžutės viduje, nes moteris niekam neleido net priartėti prie jos. Ji kalbėjo kalba, kurios nesuprato nė vienas šio įvykio liudininkas. Greičiausiai, tai buvo užsienietė. Tai rodo ne tik jos kalba, bet ir išvaizda, kuri skiriasi nuo japonių ar azijiečių. Ji turėjo didelį puodelį su arbata. Laivas buvo pagamintas taip pat iš nežinomos medžiagos: kažkokio metalo ir keramikos. Laivelio viduje buvo matomi užrašai.
Laivelio viduje buvo moteris - apie 20 metų amžiaus, apie 1,50 m ūgio. Jos oda buvo balta, plaukai dengė nugarą, tarsi koks šleifas. Moters veidas buvo labai gražus, o rūbai iš keistos ir nežinomos medžiagos, kokios anksčiau neteko matyti. Moteris kalbėjo mums visiškai nesuprantama kalba. Rankose ji nešė nedidelę dėžutę, kurios turinys liko nežinomas. Nepažįstamoji jokiais būdams niekam neleido net prisiliesti prie dėžutės.
Gal vis tik legendos?
Sunku argumentuotai atsakyti į šį klausimą. Gali būti, kad niekada nepaaiškės, ar tai buvo reali istorija, ar tik graži pasaka. Ši istorija labai skiriasi nuo kitų Edo periodo pasakų, joje yra daug specifinių detalių. Ucuro-Bune gali būti klasikinis atvejis, kai legenda persikelia į realią istorija, apauga detalėmis ir sugrįžta, kaip „sugedusio telefono“ žaidime, tik jau kaip kitos panašios istorijos. Kad ir kaip ten buvo, tačiau pasakojimas apie nuostabią moterį keistame laive tvirtai įsišaknijo japonų poezijoje, epuose ir yra perduodamas iš kartos į kartą.
...kadangi jau perskaitėte šį straipsnį iki pabaigos, prašome Jus prisidėti prie šio darbo. Skaitykite „Paranormal.lt“ ir toliau, skirdami kad ir nedidelę paramos sumą. Paremti galite Paypal arba SMS. Kaip tai padaryti? Iš anksto dėkojame už paramą! Nepamirškite pasidalinti patikusiais tekstais su savo draugais ir pažįstamais.
Susijusios naujienos:
Komentarai su keiksmažodžiais bus šalinami automatiškai, be atsiprašymo.
Skaityti daugiau
Skaityti daugiau